ငွေလရောင်ကျိန်စာ – လင်းခန့်(ဘာသာပြန်)


Featured Image
ငွေလရောင်ကျိန်စာ – လင်းခန့်(ဘာသာပြန်)
~သဘာ၀တရားထဲက ပုံပြင် သို့မဟုတ် ပံုစံ‌ေပြာင်း သမန်းလူသားများ~
မြန်မာပုံပြင်တွေထဲမှာ စာဖတ်သူတို့ငယ်ငယ်က သိခဲ့ အံ့ဩခဲ့ရတဲ့ ပုံပြင်တွေ ရှိပါတယ်။ ထဘီခြုံပြီး လင်းတကြီးတွေဖြစ်သွားတဲ့ စုန်းမပုံပြင် ၊ လူစင်စစ်ကနေ ကျားဖြစ်သွားတဲ့ သမန်းကျားပုံပြင်တွေပေါ့။အနောက်နိုင်ငံတွေမှာတော့ လူစင်စစ်ကနေ ဝံပုလွေပြောင်းသွားတဲ့သူတွေကို သမန်းဝံပုလွေ ၊ ဝံပုလွေလူသား စသည့်ဖြင့်ပြောကြတာပေါ့။
မယုံနိုင်စရာကောင်းတဲ့အရာတွေ ၊ အဖြစ်အပျက်တွေဆိုပေမဲ့ ဒဏ္ဍာရီလာပုံပြင်တွေဟာ တကယ်ရှိခဲ့မယ်ထင်ပါတယ်။ဒီစာအုပ်ကလည်း အဲ့ဒီလိုအရာ‌ကို အခြေပြုပြီး ဇာတ်အိမ်တည်ထားတဲ့ ၀တ္ထုပါ။
🐺တာကာမေးစ်မြို့ရဲ့ကံကြမ္မာဆိုး 🌑
ပထမဆုံးကံဆိုးသူက မီးရထားအလံကိုင် အာနီ
ပြီးတော့ အပ်ချုပ်သမ စတယ်လာ၊ခြေသလုံးအိမ်တိုင်တစ်ယောက် ၊ စွန်လွှတ်နေတဲ့ကောင်လေး ဘရတ်ဒီ ၊ဘုရားကျောင်းတံခါးစောင့် ခလိုက် ၊ကော်ဖီဆိုင်ပိုင်ရှင် အဲလ်ဖီ ၊ရဲ၀န်ထမ်း နီယာရီ၊အဲလ်မာတို့ရဲ့၀က်ခြံထဲက၀က်‌ေတွ၊စာကြည့်တိုက်မှူး တန်ဖူးလားတို့ဟာ တစ်လပြီးတစ်လ လပြည့်ညတိုင်းမှာ သားရဲကောင်ကြီးကြောင့် ကံဆိုးစွာနဲ့သေဆုံးသွားကြတယ်။
မာတီကာလော့စ်ကတော့ သားရဲကောင်ကြီးလက်ထဲမှာ မသေခဲ့တဲ့ တစ်ယောက်ထဲသော ကောင်လေးပါပဲ။
သူတို့ဘာကြောင့် သေသွားကြလဲ။ မာတီဟာ ဘာကြောင့် တစ်ဦးတည်းသော အသက်ရှင်ကျန်ရစ်သူဖြစ်နေတာလဲ ။ ကံကြမ္မာဆိုးဟာ ဘာကြီးဖြစ်နေမလဲ။
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
🐺Circle of the werewolf (သမန်းဝံပုလွေတို့ရဲ့ရာသီစက်၀န်း ) သို့မဟုတ် ငွေလရောင်ကျိန်စာ🌑
Stephen Kingဘာသာပြန်စာအုပ်တွေထဲ ဒီဇာတ်လမ်းက အရမ်းတိုပြီး ဖတ်မ၀တဲ့ဇာတ်လမ်းပါပဲ။ ၀တ္ထုသဘောတရားအရ ဆွဲဆန့်လို့ရတဲ့ အခြေအနေမှာရှိပေမဲ့ လိုတိုရှင်းဇာတ်သိမ်းနဲ့ သိမ်းသွားတယ်။အဓိကတရားခံဟာ ဘာကြောင့် ဝံပုလွေပြောင်းနေရသလဲဆိုတဲ့ အချက်ကို သေချာမသိလိုက်ရတာကိုတော့ သိပ်မကျေနပ်ဘူးပေါ့။
ဒီစာအုပ်ရဲ့ ထူးခြားချက်က အတွင်းသရုပ်ဖော်ပုံတွေထည့်ထားတာပါ။ မူရင်းစာအုပ်မှာ ရောင်စုံနဲ့ထည့်ထားပေမဲ့ ဘာသာပြန်မှာတော့ ခဲပန်းချီလို အဖြူအမဲ ပုံစံနဲ့သာ ထည့်ထားပါတယ်။၁၉၈၅ ခုနှစ်မှာ “ Silver bullet ” နာမည်နဲ့ ရုပ်ရှင်ပြန်ရိုက်ခဲ့တော့ စာအုပ်ထဲမှာမပါတဲ့ ဇာတ်ကွက်တွေကို ရုပ်ရှင်ထဲမှာများ ထည့်ထားလေမလားတွေးမိပါသေးတယ်။
ဒီတော့ Stephen Kingရဲ့ ၀တ္ထုတော်တော်များများကို ဘာသာပြန်သူရဲ့ လက်ရာနဲ့တွဲမြင်ရပြီး စာဖတ်သူကိုယ်တိုင်လည်း သဘောတကျဖတ်ခဲ့ဖြစ်ပါတယ်။အခု စာအုပ်သစ်ကတော့ “ ငွေလရောင်ကျိန်စာ ” တဲ့ ။“ ကျနော်ကတော့ လပြည့်ညရဲ့ ဝင်းပသာယာတဲ့ လရောင်ဟာ တချို့သူတွေအတွက်ကြောက်မက်ဖွယ် အခြားသော ဘဝတစ်ပါး၊ တချို့သူတွေအတွက် ထိတ်လန့်တုန်လှုပ်ဖွယ် သေခြင်းတရားအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးလိုက်တာကြောင့် အခုလို နာမည်ပေးတယ်” လို့ ဘာသာပြန်သူက ပြောပါတယ်။
လတစ်လရဲ့ လပြည့်ညတိုင်းမှာ ပေါ်လာပြီး သက်ရှိတွေရဲ့အသက်တွေကို နုတ်ယူသွားတဲ့ တာကာမေးစ်မြို့ရဲ့ အဓိကဇာတ်လိုက် ကံကြမ္မာဆိုး ဟာ ဝံပုလွေလူသားဖြစ်နေပါတယ်။စာအုပ်က ခပ်ပါးပါးဖြစ်ပေမဲ့ ခပ်ပါးပါးစာမျက်နှာတွေကြားထဲက တရားခံကို လိုက်ရှာရတာဟာလည်း အရသာပါပဲ။
လပြည့်ညတိုင်း သံသရာတစ်ပတ်လည်ပြီး သမန်းဝံပုလွေပြောင်းသွားတဲ့ လူတစ်ယောက်နဲ့ သူ့ကြောင့် သေဆုံးသွားရတဲ့လူတွေအတွက် အဆုံးသတ်ဟာဘယ်လိုဖြစ်မလဲ။ရာသီစက်၀န်းထဲက ကျိန်စာတွေ အဆုံးသတ်ပါ့မလားဆိုတာ…..။
၁၁၊၈၊၂၀၂၃
🌑ငွေလရောင်ကျိန်စာ(Circle of the werewolf)🐺
🌑မူရင်းစာရေးသူ – Stephen King
🌑ဘာသာပြန် – လင်းခန့်
🌑မျက်နှာဖုံးဒီဇိုင်း – မိုးသိမ်းခိုဃ်
🌑တန်ဖိုး – ၃၅၀၀
🌑စာမျက်နှာ – ၁၀၇
🌑ပုံနှိပ်မှတ်တမ်း – ၂၀၂၃ ခုနှစ် ၊ ဇူလိုင်လ
ပထမအကြိမ် ၊ စောင်ရေ၁၀၀၀

Main Menu